Послушајте аудио снимак:
Кључне речи:
радионице за децу; настава српског језика; наставни материјали за српски језик; наставни приступ; наставници српског језика; мешовити бракови; знање језика; мотивација; ћирилица; мајка; отац; узраст; језик и емоције; језичка компетенција; изложеност језику; баба; деда;
Наслов:
ODAJ_MadridES_6.10.2024a
Језик интервјуа:
српски
Држава:
Шпанија
Број саговорника:
2
Испитаник:
ИШ
СП
Годиште:
1985
1993.
Пол:
женски
женски
Земља рођења:
Црна Гора
Србија
Место рођења:
Подгорица
Нови Сад
Земља боравка:
Шпанија
Шпанија
Место боравка:
Мадрид
Мадрид
Генерација исељеништва:
прва
прва
Етничка припадност:
црногорска
српска
Верско опредељење:
православно
православно
Образовање:
високо
високо
Професија:
комуниколог
маркетинг
Партнерски статус:
у браку
у браку
Језици комуникације:
шпански
српски
енглески
немачки
италијански
шпански
српски
енглески
Сажетак:
Саговорнице воде радионице српског језика за децу. СП је већ водила наставу српског, док ју је организовало удружење „Иво Андрић”; радила је и у онлајн школи. Говоре о изазовима са којима се суочила та школа, неприлагођен приступ, ригидан програм, незгодни термини… Са овим радионицама отпочеле текуће школске године. Негују комбиновани приступ; деца су подељена у две групе, али сви су заједно. Углавном су то деца из мешовитих бракова, али има и Шпанаца; различитих су језичких знања; обично боље говоре ако мајка користи српски, мада има примера и врло мотивисаних очева. Воле децу, важна им је креативност, тако и осмишљавају радионице; игралачки приступ у настави који се фокусира на теме, не на садржаје; интердисциплинарност. Ћирилица није у фокусу, индивидуализована настава. Циљ радионица је да се деца друже и да буду креативна.
Протокол:
ИШ и СП воде радионице на српском језику. Интервју је реализован у библиотеци „Iván de Vargas”, непосредно пре термина радионице, које се одржавају сваке недеље пре подне.
(Шта вас је мотивисало да се бавите наставом српског?)
ИШ* СП има више искуства јер је радила са децом свих узраста док је Удружење „Иво Андрић” организовало часове, док „ја нисам ни чула“ да постоји…
СП* Радила је у онлајн школи „Сава“ у Београду, у маркетинг тиму за промоцију. Чула је за школу у Мадриду, пријавила се и почела лагано, проширило се. Родитељи су видели да се нешто дешава. С новом учитељицом је било „мало клизавије“, требало је да буде креативније и емотивније; требало је „да се више љубави унесе у то”, „да се не отаљава то”; ученици су почели да губе мотивацију, мало је почело да се осипа. Свако може да научи шта треба да ради у настави, свако ко има мало емпатије може да научи да ради са децом, али најважније је „да се воле деца“, да се осећаш испуњено после часа након рада са децом и да имаш дете у себи.
(Колико дуго сте у настави српског језика у Мадриду?)
СП: Од пре короне, 2018, 2019.
(Како изгледа ваша настава?)
СП* Поделе децу у две групе, од 3 до 8 и од 8 до 16 година, мада узимају у обзир и ниво знања, језичку компетенцију.
ИШ* Сви су заједно све време, али су им задаци подељени у складу са узрастом.
(А какав је породични background деце?)
ИШ* Углавном су то мешовити бракови, али има неколико супружника и са наших простора.
СП* Долазе и двоје деце дипломата који су боравили у Београду; прикључили су се у групи иако су Шпанци.
Родитељи су активни у томе да их доводе у школу иако живе далеко и сваке године иду на одмор у Београд.
(Да ли постоји правило у вези са употребом језика код деце из мешовитих бракова?)
ИШ* Има везе, баш је „матерњи језик“, „одакле је мајка, дијете углавном говори тај језик”; кад мајке користе српски и деца боље знају. Некад зависи и од времена. Код очева који користе српски, зависи колика је изложеност, колико су деца у контакту с њим. И колико му је стало; наводи пример оца коме је јако важно и чије је дете са 4 године знало азбуку; ћирилицу је прво научило. Али има случајева где очеви не стижу да проводе довољно времена с децом; неки их шаљу на радионице и часове. Углавном шаљу децу бабама и дедама, део распуста проводе на територији где усвајају српски језик.
(Како сте се обрели овде, у настави са децом?)
ИШ* Воли децу; важна јој је љубав према деци и креативности.
СП* Од њих може пуно да се научи.
ИШ* Воли креативност, слободу израза. Због тога се и дистанцирала од дипломатије. Кад је добила дете, испливало је све „оно моје од детињства“, све што је волела. Ако желимо да мењамо друштво, морамо да почнемо од деце.
ИШ* Кад су почели да долазе на часове у ранијој организацији, у почетку је било врло креативно. Учење азбуке, обрађивале су се теме јесени.
СП* Радило се кроз игрице.
ИШ* Деца су се играла доста. После је Министарство просвете преузело часове, спомиње и Управу за дијаспору, требало је поштовати план и програм, неки родитељи су видели добро у овоме. Не зна да ли због тога, али деца су почела да имају одбојност, нису желела још једну обавезу. Осим тога, доста деце није могло да долази у суботњем термину јер се тада организује већина ваннаставних активности, спорт, утакмице… термин недељом делује као згоднији. Важно је „да није морање“.
(Како изгледа нека активност?)
СП* Кад се уче боје, осликавају вазе; мешају боје, појам основне и изведене боје, месе пластелин, дешава се магија.
(Како сте се вас две образовале за наставу?)
СП* Неко се са тим роди, блиско ти је то.
(Да ли имате договор око тога шта ћете радити?)
ИШ* Покривају више сфера, све гране уметности. Кад се устали група, идеја је да се раде мање представе, па онда плес, филм и кроз науку, научне експерименте са материјалима из свакодневног живота.
СП: Из кухиње, сви имају соду бикарбону. ИШ има читаву библиотеку, проналазе добре текстове па их анимирају, нпр. „зашто лишће жути, зашто се птице селе на југ”. Раде компјутерске анимације, уносе шашаве детаље, нпр. „рода РИП“; важан је принцип креативности.
(Од ког узраста уводите писмо?)
ИШ: То је индивидуално; нека деца врло рано почињу.
СП: Радионице су само продужетак часова српског, саме се финансирају, није идеја да улазе у програм и у приступ који се тамо препоручује; идеја је да буду комплементарни; више ће се говорити и комуницирати.
(Шта је основни циљ радионица, шта треба да постигну?)
СП: Дружење и креативни рад.
ИШ: Дружење и језик су неодвојиви.