интервју реализован током забаве, у башти породичне куће.
припадници су прве генерације са местом боравка у Чикагу. он је емигрирао са 10 година и живи већ 26 година у САД, а она последњих 8 година.
када је НШ дошао као дете, није уопште причао енглески, научио га је у школи. у току прве године школовања био је у посебном разреду за децу која нису знала енглески и тамо је било доста „наших“.
ДШ је поседовала више пасивно знање језика када је дошла, слабо се сналазила у комуникацији, али се временом знање енглеског језика побољшало. на послу користе више енглески, док међусобно комуницирају 90% на српском.
са млађим генерацијама Срба више комуницирају на енглеском јер оне боље говоре енглески. ДШ каже да често меша језике у говору јер користи много нових појмова откако је емигрирала и како каже „за неке речи не можеш ни наћи превод“, док у Србији нема тај проблем.
НШ је најстарије дете. са родитељима комуницира искључиво на српском, док са братом и сестром говори углавном на енглеском. иако добро говори српски сматра да му недостаје вокабулар.
ДШ настоји да јој енглески буде бољи, а сматра да јој је српски и даље скоро савршен.