ИШ и СП воде радионице на српском језику. интервју је реализован у библиотеци „Iván de Vargas”, непосредно пре термина радионице, које се одржавају сваке недеље пре подне.
ОД: шта вас је мотивисало да се бавите наставом српског?
ИШ: СП има више искуства јер је радила са децом свих узраста док је Удружење Иво Андрић организовало часове, док „ја нисам ни чула“ да постоји…
СП: радила је у онлајн школи „Сава“ у Београду, у маркетинг тиму за промоцију. чула је за школу у Мадриду, пријавила се и почела лагано, проширило се [зачеци наставе српског језика]. родитељи су видели да се нешто дешава. са новом учитељицом је било „мало клизавије“, требало је да буде креативније. требало је „да се више љубави унесе у то” “да се не отаљава то” [утицај наставника, особине наставника, значај наставника за мотивацију код ученика] ученици су почели да губе мотивацију, мало је почело да се осипа. свако може да научи шта треба да ради у настави, свако ко има мало емпатије може да научи да ради са децом, али најважније је „да се воле деца“, да се осећаш испуњено после часа након рада са децом и да имаш дете у себи. [пожељне особине наставника, личност наставника, ставови наставника о настави језика]
ОД: колико дуго сте у настави српског језика у Мадриду?
СП: од пре короне, 2018, 2019.
ОД: како изгледа ваша настава?
СП: поделе децу у две групе, од 3 до 8 и од 8 до 16 година, мада узимају у обзир и ниво знања
ИШ: сви су заједно све време, али су им задаци подељени у складу са узрастом.
ОД: зато су и потребне две учитељице. а какав је породични background деце?
ИШ: углавном су то мешовити бракови, али има неколико супружника и са наших простора.
СП: долазе и двоје деце дипломата који су боравили у Београду; прикључили су се у групи иако су Шпанци.
родитељи су активни у томе да их доводе у школу иако живе далеко и сваке године иду на одмор у Београд. [улога родитеља у очувању другог језика]
ОД: да ли постоји правило у вези са употребом језика код деце из мешовитих бракова?
ИШ: има везе, баш је „матерњи језик“, “одакле је мајка, дете углавном говори тај језик” кад мајке користе српски и деца боље знају. некад зависи и од времена. код очева који користе српски, зависи колика је изложеност, колико су деца у контакту са њим. и колико му је стало; наводи пример оца коме је јако важно и чије је дете са 4 године знало азбуку. ћирилицу је прво научила [статус и избор писма у дијаспори]. али има случајева где очеви не стижу да проводе довољно времена са децом; али шаљу их на радионице и часове. углавном шаљу децу бакама и декама, део распуста проводе на територији где усвајају српски језик.
ОД: како сте се обрели овде, у настави са децом?
ИШ: воли децу; важна јој је љубав према деци и креативности.
СП: од њих може пуно да се научи.
ИШ: воли креативност, слободу израза. због тога се и дистанцирала од дипломатије. кад је добила дете, испливало је све „оно моје од детињства“, све што је волела. ако желимо да мењамо друштво, морамо да почнемо од деце.
ИШ: кад су почели да долазе на часове раније организације, у почетку је било врло креативно. учење азбуке, обрађивале су се теме јесени. [теме у раду са српском децом у иностранству]
СП: радило се кроз игрице
ИШ: деца су се играла доста. после је Министарство просвете преузело часове, спомиње и Управу за дијаспору [подршка државних институција] и требало је поштовати план и програм, неки родитељи су видели добро у овоме. не зна да ли због тога, али деца су почела да имају одбојност, нису желела још једну обавезу. сем тога, доста деце није могло да долази у суботњи термин јер се тада организује већина ваннаставних активности, спорт, утакмице… термин недељом делује као згоднији. важно је „да није морање“.
АЈ: како изгледа нека активност?
СП: кад се уче боје, осликавају вазе. мешају боје, појам основне и изведене боје, месе пластелин, дешава се магија [наставне методе]
ОД: како сте се вас две образовале за наставу?
СП: неко се са тим роди, блиско ти је то.
ОД: да ли имате договор око тога шта ћете радити?
ИШ: покривају више сфера, све гране уметности. кад се устали група, идеја је да се раде мање представе, па онда плес, филм и кроз науку, научне експерименте са материјалима из свакодневног живота
СП: из кухиње, сви имају соду бикарбону. ИШ има читаву библиотеку, проналазе добре текстове па их анимирају, нпр. „зашто лишће жути, зашто се птице селе на југ…“ [текстови у настави српског као завичајног] раде компјутерске анимације, уносе шашаве детаље, нпр. „рода РИП“. важан је принцип креативности
ОД: од ког узраста уводите писмо?
ИШ: то је индивидуално. нека деца врло рано почињу…
СП: радионице су само продужетак часова српског, саме се финансирају, [српски језик кроз ваннаставне активности] није идеја да улазе у програм и у приступ који се тамо препоручује. идеја је да буду комплементарни. више ће се говорити и комуницирати. [учење језика кроз неформално образовање]
АЈ: шта је основни циљ радионица, шта треба да постигну?
СП: дружење и креативни рад.
ИШ: дружење и језик су неодвојиви.